Polski akcent w „Fire Emblem: Awakening” na Nintendo 3DS: sympatyczny najemnik Gregor nieśmiało romansuje z czarodziejką-intelektualistką Miriel. W którymś momencie Miriel niespodziewanie zaczepia Gregora, a ten zaskoczony wykrzykuje „Porridge and pierogi!”
Nie mam pojęcia skąd wzięło się takie zestawienie, zapewne chodzi o aliterację. Z związku z tym proponuję chałupnicze tłumaczenie wykrzyknika jako: „Pierońskie pierogi!”
Aż mi się przypomniał komandor Kielbasa w Space Quest 6 ;-)
Swoją drogą, byłoby miło, gdyby na Jawnych częściej pojawiały się takie króciutkie migawki z chwil w graniu, które zachwyciły, rozbawiły albo zdumiły autora.
P.S. Lojalnie ostrzegam, że łączenie przymiotnika „pieroński” z pierogami może rozgniewać co bardziej krewkich śląskich separatystów he-he.
Ha, może to i dobry pomysł, długie notki przeplatane takimi krótkimi strzałami? Może nawet jeszcze ktoś poza mną coś by wrzucił?
Rozmarzyłem się.